
Oh dear, this one definitely requires the two storey grovel.
The character RYO ANDO in BOYS ON THE RUN is actually named RYU ANDO. Yes, that Ryu, the one that means dragon.

When used as a name it can usually be read either way, and we’re only told how to pronounce it once, which somehow completely slipped me by.
I almost got away with it, too, I think his given name is only mentioned once more throughout the series. Robin will get around to fixing volume 6 when he has time, and I hope all the manga sites that hosting this will be diligent enough to upload the revised versions (not bloody likely).
So once more so you don’t forget it – RYU ANDO.
Famous Andos:
Miki Ando, figure skaterFamous Ryus:
Ryu, shotokan master
His name is mentioned like, two or three times at most? Shouldn’t take too much work to retcon.
Oh hey, looks like you did translate his name correctly in volume 5. That leaves six pages of volume 6 with the wrong name.
a live strip tease for your loyal readers! only way i can forgive you
Robin: Holy crap, I did get it right in volume 5. I don’t know what happened.
choco: Careful what you wish for …
SHAMEFUR DISPRAY! DISHONORABRE DANIER RAU-KUN MUST NOW COMMIT SUDOKU TO APPEASE ANCESTORS.
Jeez, Daniel. You really screwed this one up. By mis-translating that name, you’ve completely ruined all the biggest plot twists in the remaining story. We may as well just stop reading now.
Haha, it’s a bigger deal than you might think. Readers who haven’t seen this change might be scratching their heads.
Oh man wheres the spoiler alert